-
1 clinch
[klɪntʃ]1) Общая лексика: (проф.) клинч (тупиковая ситуация, возникающая в ОС при диспетчеризации задач (процессов), когда каждая из двух задач удерживает ресурс, необходимый для работы другой задачи. Клинчи возможны в системах, где (а) есть конкуренция за неразделяемы), бокс захватить (противника), бокс обоюдное держание, взаимная блокировка (тупиковая ситуация, возникающая в ОС при диспетчеризации задач (процессов), когда каждая из двух задач удерживает ресурс, необходимый для работы другой задачи. Тупиковые ситуации возможны в системах, где (а) есть конкуренц), войти в клинч (в боксе), договариваться, договориться, загибать (гвоздь), загнуть, зажим, заклёпка, заклёпывать, заклепать, захват, игра слов, каламбур, клинч (в боксе), окончательно решить, прибивать гвоздём, загибая шляпку, присоединение цепи к скобе якоря, расклёпывать, скоба, скрепка, страстный поцелуй, утверждать, расклёпывать (болт), окончательно решать2) Морской термин: простой штык, склёпывать (якорную цепь)3) Разговорное выражение: крепкое объятие, обнимать4) Техника: головка; заклепать, загибать конец (напр. гвоздя), загнутый конец, крепить загибанием концов гвоздей5) Строительство: закреплять скобками, загнутый конец гвоздя6) Железнодорожный термин: железный крюк, приколотить гвоздём, пробой, стык, шов (каната)7) Экономика: заключать сделку, разрешать спор, решать вопрос8) Автомобильный термин: закреплять скобами9) Ветеринария: барашек (обкушенный и заклепанный кончик подковного гвоздя)10) Лесоводство: крепить крючьями, крепить скрепами, крепить, загибая концы гвоздей, крюк, расклёпывать болт, скрепа11) Сленг: докончить, решать (I want to clinch this contract before the weekend. Я хочу завершить этот договор до выходных), завершать, устраивать что-либо окончательно, объятие, окончательно решиться на что-то12) Вычислительная техника: тупиковая ситуация (при которой два процесса ожидают предоставления взаимно заблокированных ресурсов)13) Нефть: заключать14) Автоматика: клепать, осаживать, приклепывать, забивать (гвозди, болты), сплющивать (головку заклёпки)15) Робототехника: тупиковая ситуация (со взаимоблокировкой процессов)16) Макаров: зажимать, захватывать17) Табуированная лексика: долгое, страстное объятие (термин из бокса) -
2 go into a clinch
Табуированная лексика: страстно обнимать (термин из бокса; ся) -
3 BBD
1) Общая лексика: Barbados Dollar, Best Before Date2) Компьютерная техника: Browser Based Display4) Математика: биномиальное бета-распределение (beta binomial distribution)5) Юридический термин: Black Blade Dragons6) Статистика: план Бокса-Бенкена, статистический план Бокса-Бенкена, факторный план Бокса-Бенкена, Box-Behnken design, Box-Behnken statistical design7) Ветеринария: Big Black Dog8) Грубое выражение: Bas Butt Design9) Биохимия: Bubble Bath Detector10) Бытовая техника: прибор с переносом заряда типа "пожарная цепочка"11) Программирование: Branch on Bastille Day12) Автоматика: bucket-brigade device -
4 landing
['lændɪŋ]1) Общая лексика: высадка, высадка десанта, десантный, лестничная площадка, место высадки, место посадки, площадка, посадка, посадочный, снижение, лестничный пролёт, марш лестницы2) Биология: приземление, улов (напр. рыбы)3) Авиация: послепосадочный4) Морской термин: паз, подход к берегу, стык, шов внакрой5) Медицина: падение6) Военный термин: десантирование, выброска десанта, выгрузка десанта, высадка десанта, посадка, приземление, этап высадки десанта7) Техника: береговой склад (лесоматериалов), выгрузка на берег, высадка на берег, десант, заглубление, место выгрузки на, место выгрузки на берег, место высадки на берег, погрузочная площадка, погрузочный пункт (лесоматериалов), высадка (пассажиров на берег)8) Сельское хозяйство: заглубление (орудия), заглубление (плуга)9) Строительство: остановочная площадка (лифта), причал, посадка (воздушного судна), посадочная площадка, шов внахлёстку10) Железнодорожный термин: кладка груза краном, нагрузка, этаж11) Экономика: посадка (самолета)12) Автомобильный термин: место выгрузки13) Горное дело: площадка в лестничном отделении, посадка клети на кулаки, приёмная площадка, сопряжение ствола с горизонтальной выработкой14) Лесоводство: склад, складосвал, становище, стойбище15) Металлургия: осаждение, оседание, величина взаимного перекрытия свариваемых элементов (в угловом соединении)16) Текстиль: нанесение нити на иглы при кулировании петель17) Нефть: место в скважине, подготовленное для башмака обсадной колонны, погрузочная площадка, подвешивание, спуск обсадной колонны, подвеска (колонны), посадка (колонны), спуск (колонны), установка (колонны труб в скважине)21) Нефтегазовая техника подвешивание колонны24) юр.Н.П. высадка (military)25) Макаров: забор ширины плужного корпуса, погружение в землю, пристань, промысловый улов, улов, высадка (из транспорта), опускание (машины), улов (напр., рыбы)26) Мясное производство: выбрасывание оглушённых животных из бокса, посадка троллеев с тушами на подвесной путь27) Золотодобыча: платформа в восстающей выработке, платформа в восстающем, площадка в восстающей выработке, платформа в востающем, полок28) Нефть и газ: площадка для высадки и посадки, площадка для высадки и посадки персонала -
5 enclosure
- серверная стойка
- ограждение печи
- ограждающие строительные конструкции
- оболочка аппарата
- оболочка (электротехнического изделия)
- оболочка
- корпус пьезоэлектрического резонатора
- корпус
- кожух
- замкнутый объём
- выгородка судна
- вложение
- включение (инородное тело)
- включение (геол.)
включение (геол.)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
включение (инородное тело)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
вложение
—
[[Англо-русский словарь сокращений транспортно-экспедиторских и коммерческих терминов и выражений ФИАТА]]Тематики
EN
- encl.
- enclosure
выгородка судна
выгородка
Вертикальная или наклонная стенка с набором или без него, разделяющая помещения внутри отсека судна.
[ ГОСТ 13641-80]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
корпус пьезоэлектрического резонатора
корпус
Основание и кожух или баллон пьезоэлектрического резонатора, соединенные вместе.
[ ГОСТ 18669-73]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
1
оболочка
Кожух, обеспечивающий тип и степень защиты, необходимые для данного применения.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]
оболочка
Корпус (кожух), обеспечивающий тип и степень защиты, соответствующие определенным условиям применения.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]
оболочка
Элемент, обеспечивающий защиту оборудования от определенных внешних воздействий, а также защиту со всех сторон от прямых контактов.
Примечание - Определение, взятое из МЭС, требует следующих пояснений относительно области применения настоящего стандарта:
а) оболочки обеспечивают защиту людей или домашних животных и скота от доступа к опасным частям;
б) барьеры, решетки или любые другие средства, либо присоединенные к оболочке, либо размещенные под ней и приспособленные для предотвращения или ограничения проникновения специальных испытательных датчиков, рассматривают как части оболочки, кроме случаев, когда они могут быть демонтированы без применения ключа или другого инструмента.
Оболочка может быть в виде:
- шкафа или коробки, установленного(ой) либо на машине, либо отдельно от нее;
- отсека, представляющего собой закрытое пространство и являющегося частью конструкции машины.
[ГОСТ ЕН 1070-2003]
кожух 1)
Часть оборудования, обеспечивающая его защиту от определенных внешних воздействий и от прямого контакта в любых направлениях.
[ ГОСТ Р 52319-2005( МЭК 61010-1: 2001)]
1) Должно быть оболочка
[Интент]EN
enclosure
housing affording the type and degree of protection suitable for the intended application
Source: 195-02-35
[IEV number 151-13-08]
enclosure
part providing protection of equipment against certain external influences and, in any direction, protection against direct contact
[IEC 61010-031, ed. 1.0 (2002-01)]FR
enveloppe, f
enceinte assurant le type et le degré de protection approprié pour l'application prévue
Source: 195-02-35
[IEV number 151-13-08]
enveloppe
partie assurant la protection d’un appareil contre certaines influences extérieures et, dans toutes les directions, la protection contre le contact direct
[IEC 61010-031, ed. 1.0 (2002-01)]2
оболочка
сплошная непрерывная трубка из металла или неметаллического материала, как правило, наложенного с помощью экструзии
Примечание. Термин «sheath» в Северной Америке используется только для металлической оболочки, в то время как для неметаллических покрытии применяется термин «jacket»
[IEV number 461-05-03]EN
sheath
jacket (North America)
uniform and continuous tubular covering of metallic or non-metallic material, generally extruded
NOTE – The term sheath is only used for metallic coverings in North America, whereas the term jacket is used for non-metallic coverings.
[IEV number 461-05-03]FR
gaine
revêtement tubulaire continu et uniforme en matériau métallique ou non métallique, généralement extrudé
NOTE – En Amérique du Nord, le terme “sheath” est utilisé uniquement pour les revêtements métalliques tandis que le terme “jacket” est utilisé pour les revêtements non métalli
[IEV number 461-05-03]
Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
- enveloppe, f
- gaine
оболочка
Часть или совокупность частей электротехнического изделия (устройства), окружающая его внутренние части и предназначенная для отделения их от внешней среды.
[ ГОСТ 18311-80]EN
cubicle
any enclosure for housing electrical and/or electronic equipment
[IEC 60571, ed. 2.0 (1998-02)]FR
armoire
toute enceinte pouvant accueillir des équipements électriques et/ou électroniques
[IEC 60571, ed. 2.0 (1998-02)]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
EN
FR
оболочка аппарата
Часть, обеспечивающая оговоренные степени защиты аппарата от некоторых внешних воздействий и от приближения или прикосновения к частям, находящимся под напряжением, и подвижным частям.
Примечание. Определение аналогично формулировке МЭК 60050(441-13-01), относящейся к узлам.
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]EN
enclosure (of an assembly)
a part of an assembly providing a specified degree of protection of equipment against external influences and a specified degree of protection against approach to or contact with live parts and against contact with moving parts
[IEV number 441-13-01]FR
enveloppe (d'un ensemble)
partie d'un ensemble procurant un degré de protection spécifié du matériel contre les influences externes et un degré de protection spécifié contre l'approche des parties actives ou le contact avec elles ou contre le contact avec des pièces en mouvement
[IEV number 441-13-01]EN
DE
FR
конструкции ограждающие
Строительные конструкции, ограничивающие определённый объём пространства или участок территории
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
ограждающие строительные конструкции
Стены, перегородки, полы и перекрытия зданий и сооружений
[РМ 14-177-05]Тематики
EN
DE
FR
ограждение печи
Элемент конструкции печи, ограждающий рабочее пространство от окружающей среды для проведения технологического процесса. Ограждение может быть холодное или горячее («футеровка»). Холодное ограждение обычно металлическое, водоохлаждаемое, температуpa внутренней поверхности < 100 °С (водоохлаждаемые кожухи, кессоны, панели и т.п.), обладает малой тепловой инерцией.
Горячее ограждение имеет температуру внутренней поверхности, близкую к рабочей температуре печи, и участвует в теплообмене в качестве излучателя и диффузионного отражателя. Ею изготовляют из огнеупорных и теплоизоляционных керамических материалов (футеровка) или металлических или графитовых экранов (экранная теплоизоляция).
[ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]Тематики
EN
серверная стойка
-
[Термин APC]1 - Открытая 4-опорная стойка;
2 - Cерверная стойка (термин APC)Рис. APC
1
roof
верхняя панель
2
rear frame
задняя рама
3
grounding wire
4
rear split doors
задняя двухстворчатая дверь
5
side panels
боковые панели
6
horizontal side braces
7
accessory mounting brackets
8
base
основание
9
leveling feet
выравнивающая опора
10
casters
ролики
11
front frame
передняя рама
12
hardware bag
карман для документации
13
door and side panel keys
ключи для запирания дверей и боковых панелей
14
door handles
дверные ручки
15
front door
передняя дверь
16
APC nameplate
заводская табличка APC
17
vertical mounting flanges
монтажная стойка
18
roof/base access panels
Тематики
EN
3.1 кожух (enclosure): Конструкция, ограждающая источник шума (машину) и предназначенная для защиты окружающей среды от шума данного источника (машины).
Примечание - Кожух может быть прямоугольным боксом или повторять контур части машины. Кожух в форме бокса имеет стенки и крышу. Кожух может иметь двери, окна, вентиляционные отверстия, люки для подачи материалов и т.п. (см. рисунок 4).
Источник: ГОСТ 31326-2006: Шум. Руководство по снижению шума кожухами и кабинами оригинал документа
3.9 оболочка (enclosure): Совокупность стенок, дверей, крышек, кабельных вводов, тяг, валиков управления, валов и т.п. частей, которые содействуют обеспечению вида взрывозащиты и/или степени защиты IP электрооборудования.
Источник: ГОСТ Р МЭК 61241-0-2007: Электрооборудование, применяемое в зонах, опасных по воспламенению горючей пыли. Часть 0. Общие требования оригинал документа
3.2 кожух (enclosure): Конструкция, ограждающая источник шума (машину) и предназначенная для защиты окружающей среды от шума данного источника (машины).
Примечание - Кожухом может быть, например, конструкция, устанавливаемая на полу и не связанная с машиной, или конструкция, в большей или меньшей мере прикрепленная к машине (см. раздел 4).
Источник: ГОСТ 31298.1-2005: Шум машин. Определение звукоизоляции кожухов. Часть 1. Лабораторные измерения для заявления значений шумовых характеристик оригинал документа
1.2.6.1 кожух (enclosure): Часть оборудования, выполняющая одну или несколько функций, описанных в 1.2.6.2 - 1.2.6.4.
Примечание - Кожух одного типа может быть расположен в кожухе другого типа (например, электрический кожух - в противопожарном кожухе и наоборот). Также один кожух может обеспечивать функции более чем одного типа (например, как электрического кожуха, так и противопожарного кожуха).
Источник: ГОСТ Р МЭК 60950-1-2009: Оборудование информационных технологий. Требования безопасности. Часть 1. Общие требования оригинал документа
1.2.6.1 кожух (enclosure): Часть оборудования, выполняющая одну или несколько функций, описанных в 1.2.6.2 - 1.2.6.4.
Примечание - Кожух одного типа может быть расположен в кожухе другого типа (например, электрический кожух - в противопожарном кожухе и наоборот). Также один кожух может обеспечить функции более чем одного типа (например, как электрического кожуха, так и противопожарного кожуха).
Источник: ГОСТ Р МЭК 60950-1-2005: Оборудование информационных технологий. Требования безопасности. Часть 1. Общие требования оригинал документа
3.2 кожух (enclosure): Конструкция, ограждающая источник шума (машину) и предназначенная для защиты окружающей среды от шума данного источника (машины).
Примечание - Кожухом может быть, например, конструкция, устанавливаемая на полу и не связанная с машиной, или конструкция, в большей или меньшей мере прикрепленная к машине (см. раздел 4).
Источник: ГОСТ 31298.2-2005: Шум машин. Определение звукоизоляции кожухов. Часть 2. Измерения на месте установки для приемки и подтверждения заявленных значений шумовых характеристик оригинал документа
3.17 кожух (enclosure): Элемент, обеспечивающий защиту оборудования от внешних воздействий и от непосредственного контакта с ним.
Примечание - Внешние воздействия могут включать в себя попадание пыли или воды, механических частиц и др.
Источник: ГОСТ Р 54111.3-2011: Дорожные транспортные средства на топливных элементах. Требования техники безопасности. Часть 3. Защита людей от поражения электрическим током оригинал документа
3.1 корпус (enclosure): Комбинация элементов, таких как коробки, крышки, покрывающие пластины, удлинительные втулки, аппараты и т.п., обеспечивающих после монтажа и установки в нормальных условиях эксплуатации соответствующую степень защиты встроенных аппаратов от внешних воздействий и необходимую степень защиты от контакта с токоведущими частями с любых направлений (см. приложение А).
Источник: ГОСТ Р 50827.1-2009: Коробки и корпусы для электрических аппаратов, устанавливаемые в стационарные электрические установки бытового и аналогичного назначения. Часть 1. Общие требования оригинал документа
3.1.2 КОЖУХ (ENCLOSURE): Часть, обеспечивающая защиту от определенных внешних воздействий и защищающая от прямого контакта с другими частями в любых направлениях.
3.1.13 оболочка (enclosure): Часть, обеспечивающая заданную степень защиты оборудования от внешних воздействий и заданную степень защиты от приближения или прикосновения к частям, находящимся под напряжением и подвижным частям.
Примечание - Определение аналогично формулировке МЭК 60050(441-13-01), относящейся к комплектным устройствам.
Источник: ГОСТ Р 51731-2010: Контакторы электромеханические бытового и аналогичного назначения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > enclosure
-
6 AIBA
1) Спорт: Международная Ассоциация любительского бокса (http://subscribe.ru/archive/sport.combat.0402/200604/07211546.html), International Amateur Boxing Association2) Военный термин: air intercept battle analysis3) Сокращение: American Industrial Banking Association
См. также в других словарях:
Тайский бокс — Муай тай มวยไทย Бой по правилам «Муай тай» … Википедия
Бокс — Бой с участием Роя Джонса и Феликса Тринидада У этого термина существуют и другие значения, см. Бокс (значения). Бокс (от англ. … Википедия
Традиционный рукопашный бой — «Традиционный рукопашный бой» или как его ещё называют «русская рукопашка» национальный вид спорта, основанный на практике знаковых самобытных форм физической культуры, исторически сложившихся и имевших повсеместное распространение в зоне… … Википедия
Девелопер — (Developer) Девелопер это предприниматель, занимающийся созданием новых объектов недвижимости или разрабатывающий стратегии развития Понятие девелопера, виды девелоперов и их деятельность, этапы деятельности крупных девелоперов при разработке… … Энциклопедия инвестора
Смешанные боевые искусства — Mixed Martial Arts … Википедия
Муай тай — Бойцы муай тай Тайский бокс (Муай тай) древнее боевое искусство Таиланда. Термин «муай тай» переводится как «поединок свободных» или «свободный бой». Термин официально принят в 1912 году. В современном муай тай можно наносить удары кулаками,… … Википедия
Муай-тай — Бойцы муай тай Тайский бокс (Муай тай) древнее боевое искусство Таиланда. Термин «муай тай» переводится как «поединок свободных» или «свободный бой». Термин официально принят в 1912 году. В современном муай тай можно наносить удары кулаками,… … Википедия
Кикбоксинг — Запрос «Кикбоксёр» перенаправляется сюда; о фильме с Жан Клодом Ван Даммом см. Кикбоксёр (фильм). Для улучшения этой статьи желательно?: Найти и оформить в виде сносок … Википедия
эффективность — 3.2.15 эффективность (efficiency): Связь между достигнутым результатом и использованными ресурсами. Источник: ГОСТ Р ИСО 9000 2008: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал докуме … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
НИОКР — Научно исследовательские и опытно конструкторские работы (акроним НИОКР) совокупность работ, направленных на получение новых знаний и их практическое применение при создании нового изделия или технологии. НИОКР (в английском языке используется… … Википедия
Кик бокс — Удар в среднюю зону Кикбоксинг вид современного боевого искусства. Представляет собой синтез кулачной техники европейского бокса и техники ударов ногами, заимствованной в ряде восточных единоборств (каратэ, тхэквондо, тайский бокс и др.).… … Википедия